理由書 / 説明書(含 了解書)
家族滞在 续签材料里,这份材料主要用于证明申请人与扶养者之间的亲属关系。
准备时先分清申请人、配偶/扶养者、保证人分别要出哪些材料,姓名和期间要一致。
办理机关
本人(必要时由行政書士・弁護士协助起草,最终署名仍是本人)
取得方式
本人撰写。日文为原则;要附署名・日付
有效期
与申请书同期提交即可(一般没有独立有効期限)
申请要点
家族类申请里,这份材料要先说明亲属关系,再和扶养者收入、住民票、在留状态一起核对。
海外文件、再婚、分居、长期异地、出生后补办或姓名不一致时,要先确认翻译、公证、认证和时间线。
核对清单
- 姓名、出生日期、婚姻或亲属关系是否和户籍、住民票、申请书一致。
- 外国文件是否需要公证、认证、アポスティーユ或日文翻译。
- 照片、交流记录和質問書的时间线是否能互相对应。
- 再婚、分居、异地、出生后补办等情况要先整理事实。
- 申请人和扶养者的材料对象是否分清,扶养关系是否能从资料里看出来。
注意事项
- 写得过于情绪化 / 中文直译,反而难以传达事实。
- 把不利事项(违法、滞纳)藏起来不写:入管通常掌握历史信息,主动说明更稳。
- 签名 / 日付漏掉,材料被退回补正。
- 分居、收入下降、再婚、长期离日或扶养关系变化时,不要只交标准材料。
影响说明
家庭关系材料不一致,通常会被要求补关系、同居、扶养或交流经过说明。
如果分居、再婚、收入不足或关系时间线说不清,后续会变成事实说明问题。
是否要写理由书、怎么说明不利事实不明时,先确认。 去提问