戸籍謄本 / 婚姻・出生関係証明
永住申请材料里,这份材料主要用于说明身份关系、保证关系或特别说明事项。
准备时按永住清单确认对象、期间和发行日;税、年金、社保、关系和保证资料要能互相对上。
办理机关
日本人方:本籍地市区町村役所。外国人方:本国大使館・領事館 / 中国民政局(结婚证・出生证 + 公证)等
取得方式
日本籍:本籍地役所窗口・邮寄・コンビニ交付(持マイナンバーカード)。中国籍:本国管轄部门 + 日本語翻訳(翻訳者署名)
费用
日本戸籍謄本通常 450 円 / 通;中国侧公证・翻訳费按当地行情而异
有效期
一般要求発行 3 か月以内(中国侧公证・翻訳也按这个标准准备)
申请要点
家族类申请里,这份材料要先说明亲属关系,再和扶养者收入、住民票、在留状态一起核对。
海外文件、再婚、分居、长期异地、出生后补办或姓名不一致时,要先确认翻译、公证、认证和时间线。
核对清单
- 姓名、出生日期、婚姻或亲属关系是否和户籍、住民票、申请书一致。
- 外国文件是否需要公证、认证、アポスティーユ或日文翻译。
- 照片、交流记录和質問書的时间线是否能互相对应。
- 再婚、分居、异地、出生后补办等情况要先整理事实。
- 是否和永住申请书、理由书、保证人资料或身份关系资料互相一致。
注意事项
- 只交「結婚証明」忘了「翻訳文」与「翻訳者署名」。
- 日本戸籍:取了「抄本」(个人)而入管要的是「謄本」(全员)。
- 中国结婚证 / 出生证未做「公证 + 認証 / アポスティーユ」就直接提交。
- 保证人、配偶、亲属关系和本人资料的对象不要混在一起。
影响说明
永住材料错漏,常见结果是补正、重开或要求追加期间资料。
如果材料显示未纳、迟延、期间空白或事实不一致,影响会进入综合审查,不只是补一张纸。
外国证明、公证和翻译要求不明时,先确认。 去提问