仅供整理参考,具体手续以入管或行政书士确认为准。
返回:家族滞在 呼寄せ COE 材料

戸籍謄本 / 婚姻・出生関係証明

家族滞在 呼寄せ COE 材料里,这份材料主要用于证明申请人与扶养者之间的亲属关系。

准备时先分清申请人、配偶/扶养者、保证人分别要出哪些材料,姓名和期间要一致。

办理机关

日本人方:本籍地市区町村役所。外国人方:本国大使館・領事館 / 中国民政局(结婚证・出生证 + 公证)等

取得方式

日本籍:本籍地役所窗口・邮寄・コンビニ交付(持マイナンバーカード)。中国籍:本国管轄部门 + 日本語翻訳(翻訳者署名)

费用

日本戸籍謄本通常 450 円 / 通;中国侧公证・翻訳费按当地行情而异

有效期

一般要求発行 3 か月以内(中国侧公证・翻訳也按这个标准准备)

回到清单

申请要点

家族类申请里,这份材料要先说明亲属关系,再和扶养者收入、住民票、在留状态一起核对。

海外文件、再婚、分居、长期异地、出生后补办或姓名不一致时,要先确认翻译、公证、认证和时间线。

核对清单

  • 姓名、出生日期、婚姻或亲属关系是否和户籍、住民票、申请书一致。
  • 外国文件是否需要公证、认证、アポスティーユ或日文翻译。
  • 照片、交流记录和質問書的时间线是否能互相对应。
  • 再婚、分居、异地、出生后补办等情况要先整理事实。
  • 申请人和扶养者的材料对象是否分清,扶养关系是否能从资料里看出来。

注意事项

  • 只交「結婚証明」忘了「翻訳文」与「翻訳者署名」。
  • 日本戸籍:取了「抄本」(个人)而入管要的是「謄本」(全员)。
  • 中国结婚证 / 出生证未做「公证 + 認証 / アポスティーユ」就直接提交。
  • 分居、收入下降、再婚、长期离日或扶养关系变化时,不要只交标准材料。

影响说明

家庭关系材料不一致,通常会被要求补关系、同居、扶养或交流经过说明。

如果分居、再婚、收入不足或关系时间线说不清,后续会变成事实说明问题。

外国证明、公证和翻译要求不明时,先确认。 去提问

来源